"Christmas - the time to fix the computers of your loved ones" « Lord Wyrm

[Serie] Game of Thrones

Hokum 10.03.2010 - 21:31 439818 3782 Thread rating
Posts

BigJuri

Reservoir Dog
Avatar
Registered: Jan 2003
Location: Wien
Posts: 5468
Zitat von fliza23
ein lannister von casterly-stein. lol :D

ernsthaft? :eek:

Ich find das irgendwie komisch. Überall werden Anglizismen vollkommen unnötig in deutsche Sätze eingebaut und beim übersetzen im Fernsehen werden sogar Namen eingedeutscht. :bash:

userohnenamen

leider kein name
Avatar
Registered: Feb 2004
Location: -
Posts: 15840
is das ned völlig wurscht wie sie dann heißen?
wie is der name auf englisch?

3d Prophet

Addicted
Avatar
Registered: Dec 2004
Location: Ziel 1 Gebiet
Posts: 409
Jon Snow, Lannister of Casterly Rock...

salsa

So spät wie gestern.
Avatar
Registered: Oct 2003
Location: Bonner Exil #2
Posts: 5275
Schnee find ich jetzt auch ok - und Casterly-Stein, nujo, im Deutschen könnt bei so manchem Cersterly-Rock für Verwirrung sorgen. So schlimm find ich es auch nicht ;)

Bumblebee

OC Addicted
Avatar
Registered: Mar 2008
Location: Bez. Baden
Posts: 2016
Zitat von rastullah
@BB 9 Tage noch ;)
wo, wann? (google sagt mir nix; oder i find nix :()

BigJuri

Reservoir Dog
Avatar
Registered: Jan 2003
Location: Wien
Posts: 5468

rastullah

Here to stay
Avatar
Registered: Oct 2004
Location: Speckgürtel
Posts: 2660
Zitat von Bumblebee
wo, wann? (google sagt mir nix; oder i find nix :()

http://tvcountdown.com/s/game-of-thrones
hth ;)

Ladypain

Big d00d
Avatar
Registered: Jun 2009
Location: Kärnten
Posts: 268
Für mich sind die eingedeutschten Begriffe und Namen ned zu verkraften... ein Grund warum ich mir die Serie garantiert nie auf Deutsch anschaun werd :)

Freu mich schon sehr auf die zweite Staffel

schizo

Produkt der Gesellschaft
Avatar
Registered: Feb 2003
Location: Vienna
Posts: 2488
Zitat von Ladypain
Für mich sind die eingedeutschten Begriffe und Namen ned zu verkraften... ein Grund warum ich mir die Serie garantiert nie auf Deutsch anschaun werd :)

Freu mich schon sehr auf die zweite Staffel

Geht mir ähnlich (wobei ich Serien/Filme generell lieber im O-Ton schaue, insofern dieser deutsch oder englisch ist :))

Wie schauts hier eigentlich mit der deutschen Übersetzung des 5. Buches aus? Sind dort auch sämtliche Namen eingedeutscht?
Die ersten 4 (bzw. 8) Bücher hab ich noch in der alten "normalen" deutschen Ausgabe, da wars kein Problem. Aber Casterly-Stein und dergleichen geht überhaupt ned.

blood

darkly dreaming
Avatar
Registered: Oct 2002
Location: Wien
Posts: 9264
in den neuen ausgaben von blanvalet ist alles eingedeutscht, wird sich beim 5ten buch wohl nicht ändern :(
click to enlarge (<--- suxx)

jeder der die bücher auf deutsch lesen möchte, sollte sich nach den alten ausgaben umschauen:
click to enlarge
Bearbeitet von blood am 24.03.2012, 18:28

schizo

Produkt der Gesellschaft
Avatar
Registered: Feb 2003
Location: Vienna
Posts: 2488
Die alte Ausgabe hab ich eh zaus rumliegen. Aber in der wird das 5. Buch ja wohl nicht mehr erscheinen :(

blood

darkly dreaming
Avatar
Registered: Oct 2002
Location: Wien
Posts: 9264
nein, da führt dann kein weg mehr um jon schnee herum :(

Nico

former person of interest
Registered: Sep 2006
Location: -
Posts: 4082
kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)

XXL

insomnia
Avatar
Registered: Feb 2001
Location: /dev/null
Posts: 15703
Zitat von Nico
kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)

Actionspektakel ists keines, dafür sind die intrigen usw. einfach nur genial :D

blood

darkly dreaming
Avatar
Registered: Oct 2002
Location: Wien
Posts: 9264
Zitat von Nico
kam mir noch ein stückerl fader rüber auf RTL2, aber alles relativ. wenn sie 4 staffeln schaffen werd ichs mir durchschaun.. ;)

uff nico, du begibst dich grad auf dünnes eis ^^
Kontakt | Unser Forum | Über overclockers.at | Impressum | Datenschutz