URL: https://www.overclockers.at/offtopic/die-stringtaste_253957/page_6 - zur Vollversion wechseln!
Xing ist ein interessantes Thema (namenstechnisch).. kenne auch niemanden der dazu "Crossing" sagt, sagt eigentlich jeder XING.
KTM Xbow wird hingegen sehr wohl Crossbow genannt.
Wobei "Crossing" ja in Bezug auf Jobwechsel sogar direkt sinn machen würde
Kenne einige, die über LinkedIn gefunden wurden für einen Job, unnötig ist es also nicht - aber gut, das ist in Deutschland, kA wie es hier ist. Ich habe kein LI-Profil.
ich hab beides und kenne viele, die es nutzen, bisher wurde xing immer genauso ausgesprochen. linkedin halt linkd-in (verschlucktes e)
bei xing schreiben mich regelmäßig headhunter an, mir ist schon klar dass das zum teil automatisiert ist aber die Stellenbeschreibungen passen meistens recht genau und man kann auch details nachfragen usw.
also für den zweck... warum nicht ?
Hab im IT Umfeld schon ein paar Leute Crossing sagen hören. Lustigerweise ham sich die meisten darüber lustig gemacht, dass es keiner als Crossing ausspricht
Zitat aus einem Post von Lord WyrmHab im IT Umfeld schon ein paar Leute Crossing sagen hören.
jo, gibts abseits von chinesischen firmennamen auch gern in form von "owa i sprich des immer RAUTA aus"
Was ja auch korrekt ist (amerikanisches Englisch)Zitat aus einem Post von DKCHjo, gibts abseits von chinesischen firmennamen auch gern in form von "owa i sprich des immer RAUTA aus"
Hat zwar jetzt wenig mit den bisherigen Beispielen zu tun, bei denen es irgendwie ein mix aus nie richtig gelernt oder schlechten Englisch Kenntnissen ist.
Meine Chefin kommt aus Deutschland und sagt zum Tisch "Tich". Weil sie bei "Chemie" plötzlich doch wieder das "sch" beherrscht (Schemie) hab ich zum Googlen begonnen und bin draufgekommen, dass das kein sprachfehler, sondern einfach nur ein Akzent/Dialekt zu sein scheint. Ich frag mich, wann es aus mir rausplatzt weil ich mich nicht mehr zurückhalten kann.
hahahaha ja. meine kollegen sind ja größtenteils deutsche. Tich, mechanich, griechich,... ich dann immer "Wie bitte?" kommt meistens ein "Orschloch" im jeweiligem deutschen Dialekt zurück, aber ich bin happy
Spiegel. nicht mit "SCH"
skoda - obwohl es eigentlich schkodda gesprochen wird - wobei - hört sich halt scheisse an
Nicht einmal die Werbung bei uns sagt "Schkoda"...
https://youtu.be/jXW6WrEsc0o?t=16
kohlgäht und kolgateh ...
https://www.youtube.com/watch?v=JO33zrPAVrU
original ist es schkoda
markennamen werden halt in der Werbung angepasst je nachdem wie es in dem jeweiligen Land einfacher auszusprechen ist. Somit klingts vielleicht blöd aber falsch ist es eigentlich ned wenn ein deutscher "Michelin" so ausspricht wie mans schreibt. Hat in dem Thread damit eigentlich nix verloren...
overclockers.at v4.thecommunity
© all rights reserved by overclockers.at 2000-2024